Cucumis.org 翻訳してほしい https://www.cucumis.org/ 翻訳してほしい 検索 翻訳の言語 日本語 ja Mon, 17 Jun 2024 18:59:38 +0000 https://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org 翻訳 https://www.cucumis.org/ 150 150 「Cucumis」とはコミュニティによるの翻訳を提供するオンラインサービスです Not dead ? ! ? - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293676_1.html A backend update for cucumis ! Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters. First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago). Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashe ... Mon, 15 Apr 2019 17:25:32 +0000 Smartphone specs aggregated data charts - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293554_1.html Smartphone specs aggregated data charts Mon, 17 Sep 2018 17:57:21 +0000 http://www.cucumis.org/members_1_u/log_a_3384216.h... - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293540_1.html Hello! Thank you very much for the great battle and your kind words! It was a close match and I have let everyone know about your message! Good luck to you and your crew in the future rounds! Thu, 19 Jul 2018 20:32:52 +0000 En attendant ton anniversaire... - フランス語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293477_0.html En attendant ton anniversaire... Sat, 24 Feb 2018 11:38:42 +0000 Explaining for tuition exemption - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293361_1.html Being a student of Nagasaki University for almost 1 year now, my impression is that this is a very welcoming place for international students who want to study, as well as experiencing culture and life in Japan. This year, I do some part time jobs and received scholarship from Asian scholarship foun ... Wed, 16 Aug 2017 17:26:03 +0000 Japanese Tweet - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293330_1.html Hello, I do RTA of SMS and practiced a lot already. I will continue to work hard to get good records! Fri, 26 May 2017 18:40:33 +0000 el dolor es temporal pero la victoria es para... - スペイン語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293269_4.html el dolor es temporal pero la victoria es para siempre Sat, 08 Apr 2017 21:19:01 +0000 Eres una mujer admirable y todo lo que proviene... - スペイン語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293252_4.html Eres una mujer admirable y todo lo que proviene de tí,es una grata sorpresa. Te agradezco tu presencia y me complace compartir mi tiempo contigo. Gracias. Tue, 21 Mar 2017 01:04:59 +0000 Obrigado pela graça alcançada Obrigado pela... - ブラジルのポルトガル語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293077_42.html Obrigado pela graça alcançada Obrigado pela graça recebida Corpo abençoado Tue, 29 Nov 2016 17:44:58 +0000 General Information, personality, childhood... - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_293018_1.html Please fill up General Information, personality, childhood story, background story, favorites, sexuality, weapon preference, weapon history, relationship status, likes and dislikes in this submission form. Thu, 27 Oct 2016 12:14:15 +0000 Tutorial Juego - スペイン語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_292858_4.html 1. toca la pantalla para lanzar la bola en la dirección que apunta la flecha 2. la bola se moverá rebotando por la pantalla y después de 5 segundos se destruirá. 3. toca en el botón central para cambiar el sentido del giro de la flecha. 4. pulsa el botón otra vez para cambiar de ... Thu, 16 Jun 2016 16:52:38 +0000 Shape Up is the fast pace hidden object game!... - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_292119_1.html Shape Up is the fast pace hidden object game! It's the fastest, most colorful and most simple game you'll ever play! Do you want something to play in between minutes? It just takes 30 seconds to play! The screen is filled with shapes and you need to find the target as fast as possible! How fas ... Fri, 26 Jun 2015 15:38:46 +0000 Você esta precisando de uma massagem? Quando... - ブラジルのポルトガル語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_292032_42.html Você esta precisando de uma massagem? Quando iremos nos encontrar novamente? Fri, 08 May 2015 12:59:29 +0000 i'm her one and only, in heaven and earth OR i'm... - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_291830_1.html I'm the one and only, in heaven and earth and yet I belong to her only. Wed, 18 Feb 2015 19:15:02 +0000 It´s been such a long time! We live far away, but... - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_291594_1.html It´s been such a long time! This year, we went to the Brazilian kinkakuji. The temple was beautiful, and there was a lake full of fish, and a vast area of green. In July, I changed jobs and I am now working as a medical manager in a pharmaceutical company. It is very busy, but I have been lea ... Tue, 16 Dec 2014 11:43:59 +0000 lève-toi et bats-toi - フランス語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_291463_0.html lève-toi et bats-toi Sun, 09 Nov 2014 14:52:24 +0000 Confitemini Domino quoniam bonus. - ラテン語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_290751_43.html Confitemini Domino quoniam bonus. Tue, 13 May 2014 17:35:37 +0000 go down a road - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_290601_1.html go down a road Wed, 16 Apr 2014 20:16:24 +0000 Never retreat. Never explain. Get it done and let... - 英語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_290084_1.html Never retreat, never explain, get it done and let them howl. Thu, 30 Jan 2014 19:19:59 +0000 Te odeio... meu coração - ポルトガル語 - 日本語 https://www.cucumis.org/translation_6_t/view-the-translation_v_290016_2.html Te odeio,odeio ter lhe conhecido,odeio ter lhe visto,odeio saber de você,odeio saber que você esta presente,odeio meus sentimentos por você e odeio muito mais o meu coração. Tue, 21 Jan 2014 19:52:24 +0000